"Ничего"

- Как поживаешь?

- Ничего.

- А на работе как, порядок?

- Да ничего, ничего, спасибо.

Говорят, Бисмарк, который хорошо знал русский язык (выучился ему, когда был послом Прусского королевства в Петербурге в 1859-1863 гг.), носил кольцо с гравировкой nitchewo. К слову этому он относился иронически, но с интересом, как и к русскому "авось да небось".

И действительно, чем не символ загадочной русской души! "В этом обороте есть какая-то русская лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме", - писал П. Вяземский.

Мы используем "ничего" в десятках, сотнях стереотипных ситуаций. Как замечает языковед А. Балакай, слово — это стало для нас одним из знаков русского речевого этикета.

Мы отвечаем наречием "ничего" на вопросы: Как живете? Как здоровье? Как дела? В таких ситуациях "ничего" значит "хорошо", "неплохо", "сносно", "так себе". Это вполне в нашей традиции: хвастаться успехами и удачами не принято, жаловаться на жизнь тоже. Поэтому и "ничего" ("нормально", "помаленьку", "слава богу").

"Ничего" может быть и формой сдержанной похвалы: "Как вам спектакль? - Ну, ничего, ничего".

Или вежливым ответом на извинение: "Простите, что беспокою. - Ничего".

С помощью "ничего" можно даже утешить собеседника: всё пройдет, всё перемелется, не переживайте, ничего!

Вопрос, угроза, одобрение, согласие, несогласие - и всё это наше "ничего".

В Словаре русских народных говоров его называют "почти необъяснимым" - при том, что оно всем понятно. В общем, будь я Бисмарком, тоже обзавелась бы кольцом со словом "ничего", оно того стоит.